DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 7 of 7

1
Linguistic resources for paraphrase generation in Portuguese: a Lexicon-Grammar approach
In: ISSN: 1574-020X ; EISSN: 1574-0218 ; Language Resources and Evaluation ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03548861 ; Language Resources and Evaluation, Springer Verlag, 2022, ⟨10.1007/s10579-021-09561-5⟩ ; https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-021-09561-5 (2022)
BASE
Show details
2
Parafraseamento automático de registo informal em registo formal na Língua Portuguesa ; Automated paraphrasing of portuguese Informal into formal language
Rebelo-Arnold, Ida; Garcez, Isabel; Baptista, Jorge; Barreiro, Anabela Marques; Mota, Cristina. - : Universidade do Minho, Instituto de Educação, Centro de Investigação em Educação, 2019
Abstract: Este artigo apresenta o processo de automatização de parafraseamento em português e conversão de construções típicas do registo informal ou da linguagem falada em construções de registo formal usadas na linguagem escrita. Ilustraremos o processo de automatização com exemplos extraídos do corpus e-PACT, que envolvem a colocação normalizada de pronomes clíticos quando co-ocorrem com compostos verbais. A tarefa consiste em parafrasear e normalizar, entre outras, construções como vou-lhe/posso-lhe fazer uma surpresa em vou/posso fazer-lhe uma surpresa. Este artigo apresenta o processo de automatização de parafraseamento em português e conversão de construções típicas do registo informal ou da linguagem falada em construções de registo formal usadas na linguagem escrita. Ilustraremos o processo de automatização com exemplos extraídos do corpus e-PACT,que envolvem a colocação normalizada de pronomesclíticos quando co-ocorrem com compostos verbais.A tarefa consiste em parafrasear e normalizar, en-tre outras, constru ̧c ̃oes comovou-lhe/posso-lhefazeruma surpresaemvou/posso fazer-lheuma surpresa,em que o pronome cl ́ıticolhemigra de uma posi ̧c ̃aoencl ́ıtica imediatamente a seguir ao primeiro verbo docomposto verbal para uma posi ̧c ̃ao encl ́ıtica a seguirao verbo principal, que ́e o verbo respons ́avel pelasele ̧c ̃ao do argumento pronominal. O primeiro verbo ́e um verbo auxiliar ou um verbo volitivo, e.g.,querer.Este ́e um procedimento padronizado no processo de revisão em português europeu. Casos como este representam fenómenos linguísticos em que os estudantes de língua portuguesa e falantes em geral se confundem ou onde “tropeçam”. O artigo enfatiza a língua padrão em que os fenómenos observados ocorrem,descreve exemplos de interesse encontrados no cor-pus e apresenta uma solução automática, baseada na aplica ̧c ̃ao de gramáticas transformacionais genéricas,que facilitam a normalização de inadequações ou falhas sintáticas (registos informais) encontradas nas construções pesquisadas em construções padronizadas típicas da escrita formal ou escrita profissional. ; This paper presents the automation process of paraphrasing and converting Portuguese constructions typical of informal or spoken language into a formal written language. We illustrate this automation process with examples extracted from the e-PACT corpus that involve the placement of clitic pronouns in verbal compound contexts. Our task consists in paraphrasing and normalizing, among others, constructions such as vou-lhe/posso-lhe fazer uma surpresa into vou/posso fazer-lhe uma surpresa "lit: I will/can to him/her make a surprise / I will/can make to him/her a surprise; I will/can make him/her a surprise", where the clitic pronoun lhe migrates from an enclitic position immediately after the first verb of the verbal compound to an enclitic position after the main verb, which is the verb responsible for the selection of that pronominal argument. The first verb is either an auxiliary verb or a volitive verb, e.g., querer "want". This is a standard revision procedure in European Portuguese. Cases like this represent linguistic phenomena where language students and language users in general get confused or "stumble". The paper focuses on general language where the phenomena being observed occur, describes examples of interest found in the corpus, and presents an automatic solution for the normalization of informal syntactic inadequacies found in the researched structures into standard structures typical of formal or professional writing through the application of very generic transformational grammars. ; info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Keyword: Aprendizagem da língua; Automated paraphrasing; Brazilian Portuguese; Clitic pronouns; Compostos verbais; Escrita profissional; European Portuguese; Formal and informal language; Language learning; Ordem das palavras; Parafraseamento automático; Paráfrases; Paraphrases; Português do Brasil; Português europeu; Professional writing; Pronomes clíticos; Registo formal e informal; Verbal compounds; Word order
URL: http://hdl.handle.net/10400.1/12441
https://doi.org/10.21814/lm.10.2.282
BASE
Hide details
3
Overview of ResPubliQA 2010: Question Answering Evaluation over European Legislation
BASE
Show details
4
Port4NooJ: até onde se pode ir?
BASE
Show details
5
Portuguese morphology with INTEX 4.33
In: Formaliser les langues avec l'ordinateur. - Besançon : Presses Univ. de France-Comté (2007), 135-146
BLLDB
Show details
6
Inflection of the Portuguese DELAS using FST
In: INTEX pour la linguistique et le traitement automatique des langues ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01101505 ; Muller, Claude and Royauté, Jean and Silberztein, Max. INTEX pour la linguistique et le traitement automatique des langues, 1, Presses universitaires de Franche-Comté, pp.35--51, 2004, Cahiers de la MSH Ledoux (2004)
BASE
Show details
7
Analyse lexicale et syntaxique : le système INTEX
Fairon, Cédrick (Hrsg.); Silberztein, Max (Mitarb.); Labelle, Jacques (Mitarb.)...
In: Lingvisticae investigationes. - Amsterdam : Benjamins 22 (1998-1999) 1-2, 1-449
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
2
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
5
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern